Translation of "e'una violazione" in English

Translations:

is a violation

How to use "e'una violazione" in sentences:

E' una violazione dei diritti umani!
It's a violation of human rights!
Ma e' illegale, pericoloso, e una violazione del suo giuramento da ufficiale.
But it's illegal, dangerous, and in violation of your oath as an officer.
So che nascondere delle prove e' una violazione alla politica dell'NCIS.
I know withholding evidence is a violation of NCIS policy.
E' una violazione della sicurezza di livello rosso.
[alarm] It's a red level Security breach.
Non solo e' una violazione delle leggi di Stato della California, e' in palese contraddizione con la politica della Fabbrica del Cheesecake.
Not only is it a violation of California State Law it flies directly in the face of Cheesecake Factory policy.
E' una violazione dei diritti umani.
It's like a violation of human rights.
Signore, una minaccia del genere e' una violazione del...
A threat like that is in violation of FAA reg...
E' stato non etico, pericoloso, e una violazione delle leggi assicurative.
It was unethical, dangerous and a breach of insuranc
Cosa ci fa nel nostro territorio, e' una violazione della tregua.
What was he doing in our territory? Violation of the truce.
Questa e' una violazione della tregua.
This is a violation of the truce.
E' una violazione delle procedure standard.
It's a violation of standard procedure.
E' una violazione delle leggi dell'edilizia.
That's a violation of building codes.
E' una violazione della norma internazionale, che vieta di spingere una parte a patteggiare, bloccandone i fondi.
It's a violation of international law to intimidate a litigant into settling by choking their funding.
Dato che e' una violazione dell'etica che il procuratore distrettuale comunichi con l'imputato in assenza del legale assegnatogli.
Seeing as it's a breach of ethics for the prosecuting attorney to communicate with the defendant without his assigned legal counsel present.
Signore, questa e' una violazione dell'Ottavo Emendamento.
Sir, this is an Eighth Amendment violation.
E' una violazione diretta... dell'articolo 49 dell'U.S.C., comma 5101.
It's a direct violation of 49 U.S.C. 5101.
Condannarla a morte e' una violazione delle nostre piu' sacre leggi.
Sentence has been passed. To execute her is a violation of our most sacred laws!
E' una violazione delle norme FDA.
That's a violation of FDA regulations.
E' una violazione della mia privacy,
It's like an invasion of my privacy.
Questa e' una violazione dei termini del contratto.
This is a violation of the terms of the agreement.
Signore, consegnare un uomo delle forze armate americane ad una giurisdizione straniera e' una violazione del SOFA.
Sir, handing over an American serviceman to foreign jurisdiction is a violation of our status of forces agreement.
E' una violazione etica bella e buona.
To do so is nothing less than a breach of medical ethics.
Come ho detto piu' volte, e' una violazione di un marchio registrato.
As I've argued repeatedly, this is trademark infringement.
E' un reato penale e una violazione della liberta' condizionata.
That's a felony charge and a parole violation.
Ogni capacita' che avevo, ogni amico che ho conosciuto, ora e' una violazione della condizionale.
Every skill I ever had, every friend I ever knew, is now a parole violation.
Frequentare un noto malvivente e' una violazione della liberta' vigilata.
Consorting with a known felon is a parole violation.
Il Giudice della Schiaffomessa sapra' che legarmi ad una sedia e' una violazione...
Slap Bet Commissioner, surely tying me to a chair is a breach...
A quanto pare, e' una violazione dei diritti d'uguaglianza degli studenti, ma... questo non lo e'.
It's a violation of some student equality act, but this isn't. Ta-da!
Oh, ma... dare informazioni sui parrocchiani e' una violazione del segreto confessionale.
Giving out information on parishioners is breaking the confessional seal.
Vuol dire che... e' una violazione che va punita dai Fae dell'Oscurita'.
Meaning, it's an infraction for the Dark to punish.
Un suddito che attacca un nobile e' una violazione del Codice dei Cavalieri.
For a commoner to attack a nobleman is in violation of the Knight's code.
Ma e una violazione del mio codice morale
It's a violation of my moral code.
Michael, questa e' una violazione grave.
Michael, this is a serious breach.
Sai che nel mondo reale uscire con un cliente e' una violazione del codice etico, no?
You know in the real world dating clients is a violation of ethics, right? Good thing it's not the real world.
L'ultima cosa di cui abbiamo bisogno e' una violazione del protocollo.
The last thing any of us needs is a breah of protocol.
Questa e' una violazione delle mie liberta' civili.
This is violation of my civil liberties.
Senza l'autorizzazione del soggetto, e' una violazione della privacy molto grave.
If you don't have the subject's permission, this is a very serious violation of privacy.
Questa non e' una violazione della sua privacy?
Isn't this like violating his privacy?
Quindi lui dice che e' una violazione del codice, da parte loro non farcela prendere.
So, he says it's a violation of the court order for them to not let us pick her up.
Accidenti... questa e' una violazione del Volstead Act.
Well, gee, this here's a violation of the Volstead Act.
E' una violazione della separazione dei poteri.
It's a violation of church and state.
E' una violazione della mia privacy.
This is a violation of my privacy.
5.0364651679993s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?